Houellebecq, Michel, fr., 1958-
I nærvær av Schopenhauer Michel Houellebecq ; oversatt og med etterord av Hanne Herrman ; forord av Agathe Novak-Lechevalier . - [Oslo] : Solum, 2020. - 100 sider
Vil man komme tettere på en forståelse av Michel Houellebecqs forfatterskap kan det være fruktbart å sette seg inn tekstene til Arthur Schopenhauer (1788-1860). Som ung mann ble Houellebecq selv grepet av den tyske filosofens pessimisme, lidelsesbegrep og dystopiske fremtidssyn. Siden den gang har den franske forfatteren fordypet seg i andre filosofer, og blitt overbevist om kraften i deres argumentasjon. Men han vender likevel alltid tilbake til Schopenhauer. I Norge er nok Michel Houellebecq mest kjent for sine omdiskuterte romaner, men han har både diktsamlinger, Lovecraft-studie og essays på samvittigheten. I 2005 begynte han prosessen med å oversette utdrag av Schopenhauers to mest berømte arbeider: Verden som vilje og Aphorismen über Die Weisheit des Lebens. Utdragene er forsynt med Houellebecqs egne kommentarer. Omtalen er utarbeidet av BS.
Oppdatert personvernerklæring og bruk av informasjonskapsler
Nytt regelverk for behandling av personopplysninger (GDPR) trer i kraft 20. juli 2018. Vi har derfor gjennomgått våre rutiner for behandling av personopplysninger, samt oppdatert vår personvernerklæring.
Våre nett-tjenester bruker informasjonskapsler (cookies) til å huske påloggingsopplysninger, samt forbedre brukeropplevelsen. Du godtar dette dersom du fortsetter å bruke nett-tjenestene.